La scuola ha costruito il Paese. Ora può renderlo multiculturale
L’istruzione pubblica ha un ruolo fondamentale nella crescita. Ha già fatto moltissimo, anche se spesso non ne è consapevole.
Un geniale architetto e urbanista italiano, Luigi Piccinato, per sdrammatizzare
il contrasto tra città e campagna ripeteva un bon mot: «Tutte le città sono
nate in campagna». Quando si parla di alieni, forestieri, migranti, meticci,
vale la pena ricordare che siamo tutti alieni e forestieri per qualcuno, tutti
abbiamo il dna di qualcuno venuto da fuori, foresto, nel luogo in cui siamo e
dunque tutti siamo un po’ meticci, basta risalire a volte anche poco nel tempo
e nelle generazioni.
La bimbetta che con aria solenne dice: «Noi a casa nostra facciamo così» e si
riferisce a qualche azione assolutamente comune, ma poi è attenta e curiosa al
nuovo e all’ignoto, o il grande, famoso discorso con cui, secondo Tucidide,
Pericle esaltava l’orgoglio di essere ateniesi perché cittadini di una città
sempre pronta a ospitare gli altri venuti da fuori, riflettono l’ambivalenza
che ci accompagna. Siamo noi perché altri, anche assai diversi da noi, ci hanno
fatto e fanno così come siamo: vale per le singole persone e per i grandi
gruppi umani.
Le mille e mille lingue del mondo riflettono questa ambivalenza. Chi viene da
fuori fu, per i Latini, partendo dalla stessa etimologia, hospes e hostis,
«ospite» e «nemico». L’estraneo fu ekhthròs e xénos, «esterno» per i Greci, ma
poi si dicevano xénia i regali, tipicamente da destinare inizialmente a chi
veniva da fuori. Nella Roma primitiva, quelli di fuori porta, stanziati al di
là dell’originaria cinta muraria, in opposizione ai nativi interni, gli
inquilini, furono detti exquilini. Ma poi le mura si ampliarono e l’Esquilino
divenne uno dei sacri Sette Colli. Del resto, sta nei miti delle origini di
Roma il deliberato meticciato. E nella parola italiana ospite, «ospitante» e
«ospitato», vive ancora un’antica e non rara ambivalenza etimologica
altrettanto presente in altre lingue: sembra certo che in latino hospes sia
stato dapprima il «padrone di casa che accoglie gli hostes stranieri»,
l’ospitante, e solo poi l’ospitato.
Se le migrazioni non segnassero la storia del genere umano saremmo ancora
arrampicati sugli alberi di una savana nel centro dell’Africa, incerti se
scendere e camminare dritti sul suolo. Alcuni milioni di anni fa scegliemmo –
scelsero per noi da allora le generazioni suc-
cessive di ominidi, ormai bipedi
deambulanti, a ondate successive lasciarono il cuore dell’Africa per
diffondersi nei continenti. Ultimi, un po’ più di duecentomila anni fa – già il
fuoco veniva acceso e sfruttato e spento e riacceso in Asia ed Europa, già vi
erano tecniche sofisticate per costruire strumenti preziosi al vivere, già
tutti gli altri ominidi sapevano comunicare e istruire per segni – gli homines
sapientes sapientes, quali noi dovremmo onorarci di essere; attraverso il
Sinai, intorno a centomila anni fa passarono in Asia e in Europa, in tempi più
recenti, attraverso le Aleutine, si spinsero nel continente americano. E sempre
conservarono l’ambivalenza: formavano gruppi diversi per sopperire solidalmente
alle necessità del vivere e ciascun gruppo, nato da altri, tornava ad aprirsi e
fondersi con altri ancora; costruivano lingue diverse per parlare tra loro nel
gruppo, ma ogni lingua era ed è la chiave per entrare in ogni altra e capirla,
e dalle altre lingue trae ricchezza di espressioni e di nuovi significati.
Questa storia naturale del migrare sta scritta nella struttura più profonda
della nostra specie e nella lunga storia di cui siamo figlie e figli. Non
dovremmo mai dimenticarlo. Qua e là nell’Europa di oggi c’è chi cerca di
dimenticarlo e farlo dimenticare. C’è chi alimenta la paura di altri nuovi e la
sfrutta per carpire qualche voto. Capita perfino in Paesi che sono stati e sono
Paesi di larga e civile ospitalità, dalla Francia ai Paesi scandinavi. E capita
in Italia. Ma non capita in generale nelle nostre scuole.
Bisogna, per la verità, dire che lo sfruttamento a fini elettorali delle paure
è cominciato in Italia relativamente tardi. Mattarella, ministro
dell’Istruzione del sesto governo Andreotti, tra il 1989 e il 1991, mentre era
ormai chiaro ai più attenti che l’Italia, antico Paese di emigrazione, stava
diventando, anzi era diventata terra di immigrazione, emanò un primo testo
normativo, una «circolare», indirizzata alle scuole perché predisponessero
quanto era necessario all’accoglienza dei bimbi e ragazzi immigrati o figli di
immigrati. Le scuole già erano su questa lunghezza d’onda e, anche se forse più
nessuno ricorda quel benemerito atto, lo sono rimaste. E un altro tratto
importante del ceto dirigente è il comportamento delle università, che dagli
anni Novanta, e in qualche caso già anni prima, si sono attrezzate per studiare
sistematicamente gli aspetti demografici, sociologici, linguistici e educativi
della crescente immigrazione, da Pavia a Siena (l’Università per Stranieri), da
Bergamo e Venezia (Università Ca’ Foscari) a Napoli e «Roma Tre», da Palermo
all’udinese Centro per il Plurilinguismo, per ricordare almeno alcuni dei
centri più attivi.
Vinicio Ongini va al concreto e viaggia attraverso le scuole italiane
documentando difficoltà, scacchi e successi della scuola multiculturale. Chi,
dall’informazione corrente, è frastornato da notizie di casi di xenofobia
faebbe bene a seguirlo nel suo viaggio, a leggere i suoi concreti e suggestivi
«casi di studio». Non è l’unico aspetto per cui la scuola non si può dire che
rifletta meccanicamente tendenze e umori appariscenti nella società o, per dir
meglio, se riflette la società è capace di espungere e spurgare quanto c’è in
essa di deteriore. Prendete il caso della lettura. Ormai dagli anni Sessanta
possiamo seguire i progressi (lenti, è vero) dell’abitudine alla lettura nel
nostro Paese. E a ogni indagine si verifica che bambini e giovani leggono assai
più delle generazioni anziane. Le alte percentuali, quasi europee, di lettura
di libri non scolastici tra ragazze e ragazzi declinano tra gli adulti che
hanno varcato la soglia dei trent’anni. Queste percentuali positive non possono
avere altra matrice che l’impegno educativo delle scuole. Oppure prendete il
caso della comprensione dei testi. Fanno notizia, ma danno luogo a sciocchezze
(anche di qualche ministro), i dati periodici che l’Ocse accerta e diffonde
ogni tre anni sulle capacità di comprensione di testi tra i quindicenni. Alti
lai perché il 40% dei ragazzi mostra difficoltà di comprensione. Certo,
bisognerà che migliorino. Ma attenzione: gli adulti con analoghe difficoltà,
tra i 18 e i 65 anni, non sono il 40%, sono una percentuale che, secondo
l’ultima indagine comparativa internazionale, raggiunge e supera l’80%. Il
doppio dei ragazzi a scuola. Se la scuola registrasse meccanicamente le
(in)competenze degli adulti dealfabetizzati e non leggenti, le percentuali Ocse
dovrebbero darci l’80% di ragazzi in difficoltà. Il 40% di scarto esprime
l’enorme lavoro in salita che la nostra scuola sa fare e fa. Potrebbe aumentare
se ci decidessimo a investire di più nella e per la scuola: di più in termini
di finanziamento e di più in termini di attenzione simpatetica, circostanziata
e fattiva come quella, esemplare, di Vinicio Ongini.
Se un rimprovero si può
muovere alla nostra scuola è che non sempre essa è ben consapevole di quanto ha
fatto, sa fare e fa per l’intero Paese. Il libro di Ongini, tra gli altri
meriti, può essere d’aiuto, può stimolare il giusto orgoglio della nostra scuola
pubblica.
l’Unità 12.9.11

Precedente: Come finirà la saga dei debiti sovrani








